Кузнецова, Галина Николаевна |
Коган, Павел Давыдович |
Кларк, Джон Купер |
Шекспир, Уильям |
Борхес, Хорхе Луис |
Метастазио, Пьетро |
Пессоа, Фернандо |
Грильпарцер, Франц |
Герман из Райхенау |
Ленау, Николаус |
Казакевич, Эммануил Генрихович |
Поэты и стихи - Поэты на идише |
Эммануи л Ге нрихович Казаке вич (идиш עמנואל קאַזאַקעװיטש, среди близких известный как Эмма Казакевич; 24 февраля 1913, Кременчуг Полтавской губернии — 22 сентября 1962, Москва) — русский и еврейский советский писатель. Прозаические произведения писал преимущественно на русском языке, поэзию — на идише. Эммануил Казакевич родился в Кременчуге в семье еврейского публициста и литературного критика Генеха Казакевича (1883—1935). В 1930 году окончил Харьковский машиностроительный техникум и в следующем году переехал с родителями в Биробиджан, где была организована Еврейская автономная область. Был бригадиром, инженером, начальником участка и, наконец, начальником строительства городского Дворца культуры, затем председателем еврейского колхоза «Вальдгейм» (1932), организатором еврейского молодёжного театра, затем директором Биробиджанского государственного еврейского театра (БирГОСЕТ, 1933—1934), а также председателем областного радиовещания на идише, в 1935—1938 годах — штатный сотрудник редакции газеты «Биробиджанер штерн» и заведующий литературной частью Биробиджанского ГОСЕТа. Публиковать стихи на идише начал в 1932 году в газете «Биробиджанер штерн» (Биробиджанская звезда), первым главным редактором которой был его отец. В том же году вышел первый сборник стихотворений Эммануила Казакевича «Бирэбиджанбой» (Биробиджанстрой), за которым последовали сборник «Гройсэ вэлт» (Большой мир, 1939) и поэма «Шолэм ун Хавэ» (Шолом и Ева, 1941), а также публицистические книги «Биробиджан» (совместно с Довидом Бергельсоном, 1939) и «Дэр вэг кейн бирэбиджан» (Дорога в Биробиджан, 1940). В середине 1930-х годов Э. Казакевич заведовал литературной частью газеты «Биробиджанер штерн». Уже в 1933 году стихотворение Э. Казакевича в русском переводе Семёна Бытового было опубликовано в газете «Тихоокеанский комсомолец». Занимался переводами театральных постановок для Биробиджанского государственного еврейского театра (БирГОСЕТ), в частности в его переводе была поставлена пьеса Карла Гуцкова «Уриэль Акоста». Автор пьесы на идише «Молоко и мёд», поставленной в БирГОСЕТе в начале 1940 года. С 1938 года Эммануил Казакевич жил в Москве. В 1941—1945 годах служил в действующей армии, сначала в писательской роте народного ополчения, прошёл путь от рядового разведчика до начальника разведки дивизии и капитана — помощника начальника разведки армии. Первое произведение на русском языке — повесть «Звезда» (опубликована в первом номере журнала «Знамя» за 1947 год) — было удостоено Сталинской премии в 1948 году и принесло автору широкую известность. Роман «Весна на Одере» (1949) был также удостоен Сталинской премии в 1950 году. Военные повести «Двое в степи» (1948) и «Сердце друга» (1953), однако, подверглись разгрому в советской критике, как и вышедшие в эпоху «оттепели» под редакцией Э. Казакевича сборники «Литературная Москва» (1956). Перу Эммануила Казакевича принадлежат также роман «Дом на площади» (вторая часть дилогии «Весна на Одере», 1956), повесть «Синяя тетрадь» (1961), рассказы (в том числе «При свете дня», 1961 и «Враги», 1962), путевые заметки «Венгерские встречи» (1955), незаконченный роман «Новая земля». Повесть «Звезда» в авторском переводе на идиш была опубликована в варшавской газете «Фолксштимэ» (Глас народа), авторский вариант романа «Весна на Одере» на идише вышел в Монтевидео отдельной книгой в 1950 году. В конце 1950-х — начале 1960-х годов Эммануил Казакевич вновь вернулся в творчеству на идише, опубликовав в выходивших в Польше газете «Фолксштимэ» и журнале «Идише шрифтн» статьи и критические заметки, а также переводы на идиш стихотворений А. С. Пушкина, М. Ю Лермонтова, В. В. Маяковского. В переводе Э. Казакевича на русский язык несколькими переизданиями вышла сказочная повесть К. Коллоди «Приключения Пиноккио» (первое издание — 1959). В 1990 году посмертно были опубликованы дневники, записные книжки и письма Эммануила Казакевича («Слушая время»). Прозаические произведения Э. Г. Казакевича были переведены на ряд иностранных языков. Повести «Синяя тетрадь» (режиссёр Л. И. Кулиджанов, 1964) и «Звезда» (дважды — режиссёр А. Г. Иванов, 1949 — см. здесь, и режиссёр Н. И. Лебедев, 2002 — см. здесь), а также роман «Весна на Одере» (режиссёр Л. Н. Сааков, 1968) были экранизированы. |
Читайте: |
---|