Авторизация






Ликофрон
Поэты и стихи - Поэты Древнего мира

ликофрон

Ликофрон (греч. Λυκόφρων; 320-е годы до н. э. — середина III века до н. э.) — греческий поэт и грамматик, работавший в Александрийском мусейоне. Он известен как автор трагедий на мифологические темы, сатировской драмы «Менедем» и трактата «О комедии». Кроме этого, известно, что Ликофрон был искусным создателем анаграмм. Ликофрону приписывают создание поэмы «Александра», в которой пророчица, более известная как Кассандра, предвещает падение Трои и судьбу всех связанных с нею героев и которая считается самым «тёмным» произведением всей античной литературы.

Биография

Ликофрон родился в Халкиде, на острове Эвбея, где жила его семья. Согласно словарю Суды, он был сыном Сокла и приёмным сыном историка Лика из Регия.

Достиг он творческого расцвета в Александрии во времена правления Птолемея II Филадельфа. Ликофрон жил в Египте, при дворе царя, а также работал в Александрийской библиотеке. Там он составил каталог рукописей комедиографов. Также по поручению царя Ликофрон и некоторые другие поэты и грамматики, например, Александр Этолийский, исправляли находившиеся в фонде библиотеки книги драматургов. Ликофрон работал над комедиями, Александр занимался трагедиями, а Зенодот — поэтическими произведениями. Так, в результате этих трудов появился трактат «О комедии». Однако, по словам Цеца, более всего Ликофрон при жизни был известен не стихами, а как автор анаграмм, обыгрывавших имя царя Птолемея и царицы.

Ликофрон входил в так называемую Александрийскую плеяду, включавшую семь поэтов и трагиков, живших при дворе Птолемея II Филадельфа в третьем веке до н. э. Кроме Ликофрона, туда входили Гомер Византийский, Филиск Керкирский, Александр Этолийский, Сосифей и др. Учёным не удаётся определить точный список членов этой группы. По разным версиям, туда ещё могли входить Феокрит или Арат, или Никандр.

Творчество

Большую часть поэтических произведений Ликофрона составляли трагедии. В Суде, византийском энциклопедическом словаре Х века, указывается двадцать названий трагедий, написанных Ликофроном («Эол», «Андромеда», «Алет» (или «Странник»), «Эолиды», «Элефенор», «Геракл», «Умоляющие», «Ипполит», «Кассандреида», «Лай», «Марафонцы», «Навплий», «Эдип» (первая и вторая пьесы), «Орфан», «Пенфей», «Пелопиды», «Союзники», «Телегон», «Хрисипп»), но лишь небольшие фрагменты из них сохранились. Предполагается, что некоторые трагедии были посвящены не древним героям, а событиям относительно недавнего прошлого (например, «Кассандреида»).

Известно, что греческий философ Менедем Эретрийский восхищался его трагедиями. Ликофрон изобразил Менедема в одноимённой сатировской драме, из которой сохранилось около 15 строк о скромном пире философов. По мнению Афинея, пьеса написана в издёвку, но Диоген Лаэртский считает, что в ней содержалась похвала философу.

Трактат Ликофрона «О комедии» неоднократно упоминается Афинеем в «Пире мудрецов».

 «Александра»

«Александра, или Кассандра» — поэма, создание которой обычно приписывается Ликофрону, написана ямбическим триметром. Эта поэма (или монодрама) в 1474 строки почти целиком состоит из тёмных пророчеств Кассандры о судьбах героев Троянской войны. Ликофрон объединяет в одном произведении много мотивов. В поэме он обращается к мифологии, и возникают сюжеты, героями которых являются, например, Геракл, а также Ио. А заканчивается повествование описанием событий, связанных с Александром Великим, который в ходе своих завоеваний хотел объединить Европу и Азию в мировую империю.

Язык и стиль данной поэмы считались даже авторами древних времён непонятными и загадочными. Уже Стаций называл Ликофрона «тёмным», Лукиан считает его поэму «злополучной по языку» а Климент Александрийский говорил, что «Александра» Ликофрона, равно как стихи Каллимаха и Евфориона — «атлетическое упражнение в экзегезе» для грамматиков. Впрочем, М. Л. Гаспаров полагал, что даже учёный язык Каллимаха покажется простым и ясным по сравнению с Ликофроном

Один из современных ученых отметил, что «Александра» — одно из самых сложных для чтения произведений классической литературы, никто не может прочитать эту поэму без соответствующих комментариев, но даже они не сильно облегчают труд. Полное тёмных намеков и трудное для понимания, по своему языку и мифологическому разнообразию эта поэма представляет весьма характерное произведение Александрийской школы, но в античности, что не удивительно, за это она ценилась как важное руководство по мифологии.

Проблема авторства и датировки

Проблема авторства «Александры» обсуждалась уже в XIX веке и продолжает обсуждаться в наши дни.

Так, некоторые современные исследования обосновывают мысль, что Александра не может быть произведением первой половины III века до н. э. В поэме Кассандра предсказывает величие потомкам Трои, и даются ссылки на исторические события. Вопросы вызывают те строки поэмы (1226—1280; 1446—1450), где описывается господство Римской державы, которое, как считается, может соответствовать только ситуации, возникшей после Второй Македонской войны (по другому мнению, строки о Риме отражают только его успехи в войне против Пирра). Была выдвинута и гипотеза, что поэма принадлежит внуку старшего Ликофрона, носившему то же имя и жившему около 200 года до н. э.

Но некоторые учёные считают, что эти фрагменты были добавлены кем-то позже, и защищают позиции Ликофрона как истинного создателя Александры. Например, М. фон Альбрехт соглашается с датировкой поэмы началом II века до н. э., а П. Видаль-Накэ указывает, что датировка первой третью III века также принята многими специалистами.

Последующая традиция

Михаэль фон Альбрехт предполагает, что именно Ликофрон вдохновил пророческую концепцию «Энеиды».

В византийский период это произведение было очень популярно: его читали, очень часто комментировали, различные авторы цитировали строки из него. Сохранились два пояснительных пересказа поэмы, а также коллекция комментариев братьев Цец, византийских грамматиков двенадцатого века.

Стихи Ликофрона в числе других поэтов были использованы при создании византийского центона — драмы «Христос страждущий». Реминисценции из него находят у Евматия Макремволита.

Поэма Ликофрона переводилась на латинский, английский, французский, немецкий, итальянский, испанский, каталанский и новогреческий языки. На русском языке существуют переводы лишь её незначительных фрагментов.


 


Читайте:


Добавить комментарий


Защитный код
Обновить