Авторизация






Пагис, Дан
Поэты и стихи - Поэты на иврите

пагис, дан

Дан Пагис (1930, Рэдэуци — 1986, Иерусалим) — еврейский поэт, филолог, переводчик.

Биография

Родился в Буковине. С 1934 жил с семьей в Вене. В 1941, ребенком, был отправлен в нацистский концлагерь, провел там три года, в 1944 бежал. В 1946 перебрался в Палестину. В 1956 поступил в Еврейский университет Иерусалима, с 1964 преподавал в нем. Входил в круг поэтов, сложившийся вокруг Леи Гольдберг. Опубликовал полное собрание стихотворений Давида Фогеля (1968), издавал и комментировал еврейскую средневековую поэзию.

Публикации

Стихи

Солнечные часы [Ше‘он ха-цел, 1959]

Поздний досуг [Шехут меухерет, 1964]

Метаморфозы [Гилгул, 1970]

Мозг [Моах, 1975]

Двенадцать ликов смарагда [Шнейм-‘асар паним шел измарагд, 1981]

Последние стихи [Ширим ахароним, 1987, издано посмертно]

Историко-литературные труды

Светская поэзия и поэтика Моше Ибн Эзры и его современников [Шират ха-хол ве-торат ха-шир ле-Моше Ибн Ээра у-вней доро, 1971]

Новаторство и традиции в светской поэзии на иврите: Испания и Италия [Хиддуш у-масорет бе-шират ха-хол ха-‘иврит: Сфарад ве-Италия, 1976]

Переводы на русский язык

Современная поэзия Израиля в переводах с иврита. / Сост. И. А. Ермаков. — Киев; Москва: Журнал «Радуга», 1990.

Антология ивритской литературы. Еврейская литература 19-20 веков в русских переводах/ Хамуталь Бар-Йосеф, Зоя Копельман, сост. Москва: РГГУ, 1999.

Альманах «Авторник», вып. 9 (2003) / Перевёл Александр Бараш.

Иностранная литература, 2007, № 5 / Перевёл Александр Бараш.

Над отцом не смеются. Перевёл Александр Бараш


 


Читайте:


Добавить комментарий


Защитный код
Обновить