Авторизация






Максим БАТУРИН
Современность - Современные поэты

максим батурин

поэт

1965 — 1997

Визитная карточка

МЫ ДОСТРОИМ

Города измочаленных изрубленных в капусту

города избитых диабетических пьяных

проползающих колоннами мимо трибун

жрущих украдкой шашлыки из собаки

города сибсельмашей сибэлектромоторов

искусственных сердец в соусе пикан

ремонтирующих двери теряющих сберкнижки

передающих адреса где переночевать со спиртом

откармливающих собак шашлыками

наполняющих аквариум пивом

обкуривающих ульи анашой

сеющих бесполезные зёрна

города метанола двуокиси азота и свинца

театров тухлых яичниц с гнилым помидором

и полумёртвых заведующих литчестью

сбитых грузовиками в открытые колодцы

города уксусных школьников без головы

трёхэтажных художников с двумя саунами

упавшего в грязь разбитого асфальта

это наше Отечество и то что отцы недостроили

Биография

Учился на историческом факультете Томского университета, работал корреспондентом в многотиражных газетах города. Выступал и публиковался в томских газетах с 1986 г., в 1994 г. выпустил сборник стихов. Покончил с собой, посмертно вышла вторая книга, состоялись публикации в антологиях («Антология русского верлибра», «Нестоличная литература») и др.

Предложный падеж

Лелеемый им самим образ литературного хулигана доставлял немало беспокойства областной писательской организации. “Пущать или не пущать, решали мы”, — говорилось о стихах Макса в предисловии к одному из коллективных сборников. Все-таки “пущали”. Поскольку батуринская поэзия <...> не сводима к одному лишь эпатажу. В Максе свободно уживались и enfant terrible томской литературы (“Бог любит троечниц с ногами Моны Лизы…”), и куртуазный маньерист (“Вы вся — изящество, вся — женственность, вся — нега. / На Вас меха и финская дубленка. / С какою грацией Вы мучили ребенка / За то, что он жевал кусочек снега…” — написано задолго до появления Степанцова и К), и нежный лирик:

Беременные женщины не спят

они впотьмах следят за плода ростом

или задумавшись лежат так просто

за девять месяцев свой перекинув взгляд.

Острое, болезненное подчас мировосприятие (“Как сильно кровь из сердца расплескалась! / Я раздарил свои иммунитеты / живущим радостью / и я тебе достался / как бесполезная, но редкая монета”), постоянное предчувствие конца (“Каждый мой шаг — ожидание кирпичей и колодцев”)...

Ольга Рычкова. Томск: одиссеи под кедрами

«Знамя», 2000, №7

Библиография

Сказано вам русским языком! Новосибирск: ЦЭРИС, 1994.

Стихотворения. Томск, 1997.

 


Читайте:


Добавить комментарий


Защитный код
Обновить