Авторизация






Георгий ЕФРЕМОВ
Современность - Современные поэты

георгий ефремов

переводчик, поэт

Родился 11 февраля 1952 года

Визитная карточка

Юная гроза в Паланге

Сосну и волны заглуша,

расплавив небеса,

жара потухла и ушла,

и началась гроза

в саду, где ночью танцы — там,

где все поют и пьют, —

горячий ливень по цветам

ударил, будто кнут

и обдувал, как ветер, страх

горячие тела

так много страсти в двух кострах,

так мало в них тепла

«не верь ни славе, ни словам

любимым и любым!» —

потом седой паук сновал

по нитям голубым

и клялся я, что обрету

семь сотен синих птиц,

и снова небо — всё в цвету —

блеснуло словно блиц

там роза рослая цвела

одна среди песка, —

остались тусклые слова:

три ломких лепестка

Биография

Окончил Вильнюсский педагогический институт. Опубликовал первую книгу в 1984 г. Переводит литовскую поэзию (Марцинкявичюс, Мартинайтис, Марчёнас, Йонаускас и др.), реже поэзию других стран, а также прозаические и публицистические книги (в т.ч. Историю Литвы Э.Гудавичюса). В 1986-95 гг. возглавлял издательство Весть , в 1991-95 гг. вел семинар по переводу литовской поэзии в Литературном институте. Опубликовал публицистическую книгу об общественно-политической жизни Литвы в 1988-91 гг. Первый лауреат Премии Балтрушайтиса за особый личный вклад в литовскую и русскую культуры (2006).

Библиография

На ветру. Стихотворения и поэма. — Вильнюс: Вага, 1984. — 56 с.

Эти людные времена. Стихи. — Вильнюс: Вага, 1988. — 110 с.

Мы люди друг другу. Литва: будни свободы, 1988-1989. М.: Прогресс, 1990. — 343 с.

Камень, дерево, птица. М.: Весть, 1992

Рассветный хлеб. Поэты Литвы в пер. Г. Ефремова и его же стихотворения о Литве. — М.: Весть — ВИМО, 1995. — 72 с.

Весенние игры. Стихотворения и поэма. — Вильнюс: Virola, 2000. — 29 с.

 


Читайте:


Добавить комментарий


Защитный код
Обновить